-
1 все
все, усе (усилительно всеньке), всячина. [Всеньке добро наше згоріло. Так і в усячині (Тесл.) = так и во всём]. Всё решительно, совершенно всё - геть усе, чисто все, геть чисто все, все до крихти, дочиста, усісіньке. Свалить всё вместе - гамузом скласти. [Склав усе гамузом, а воно й поплямилося]. Всё в совокупности - все гуртом, все загалом. Больше всего - над усе, більш за все, (мучит.) найгірше. [Це й мучить найгірше]. Вот и всё, да и всё тут - та й годі, та й край, та й решта. Обо всём - про все, за все. Без всего - без нічого. [Пішов з дому без нічого]. Всё-таки, а всё-таки, а всё же - а таки, проте, а проте, в тім, а в тім, все-ж, а все-ж. Только и всего (= да и конец) - та й по всьому. Всё только - все. [Зіма біла, та не їсть снігу, а все сіно]. Всё (для обознач. продолжительн. действия) - все, одно. [Вона все ходить, з уст ні пари (Шевч.). Був собі купець, він усе їздив морем]. См. Весь и Всегда.* * *см. весь -
2 все
все нареч. lauter, alles, immer; Там бяха все непознати хора Es waren lauter unbekannte Menschen dort; все пак Jedoch, immerhin, dennoch; Той учи все по-добре Er lernt immer besser; Ти все бързаш Du bist immer in Eile; С все сила Aus allen Kräften; разг. все едно ми е Es ist mir egal, gleichgültig; От все сърце Vom ganzen Herzen. -
3 все
-
4 все
-
5 все
-
6 все же
• ВСЕ ЖЕ[Particle; often after contrastive Conj "но" or " а" or Conj "и"]=====⇒ notwithstanding or in contrast to some expressed or implied circumstance, fact, event etc:- all the same;- still;- (and) yet;- nevertheless;- nonetheless;- even so;- [in limited contexts] X did do sth. (has done sth. etc);- at any rate.♦ [Маша:] Я вам по совести: если бы он [Константин] ранил себя серьёзно, то я не стала бы жить ни одной минуты. А всё же я храбрая. Вот взяла и решила: вырву эту любовь из своего сердца, с корнем вырву (Чехов 6). [М.:] I'll tell you honestly: if he'd [Konstantin had] hurt himself seriously, I wouldn't have gone on living, not for one minute. But all the same I've got courage. So I up and decided: I'll rip this love right out of my heart, rip it out by the roots (6c).♦ Если в рассказе Петра Александровича могло быть преувеличение, то всё же должно было быть и нечто похожее на правду (Достоевский 1). Though Pyotr Alexandrovich may have exaggerated, still there must have been some semblance of truth in his story (1a).♦...По рассказу дяди Сандро, это самое должностное лицо, к которому он обращался со своим предложением, не встало с места при его появлении в кабинете, а также не встало с места, когда он уходил. Возможно, говорил дядя Сандро, он этим хотел показать, что очень прочно сидит на своем месте. Всё же через некоторое время это самое должностное лицо вынуждено было покинуть своё место, якобы в связи с переходом на другую работу... (Искандер 3)....According to Uncle Sandro, the official to whom he took this suggestion did not stand up when he came into the office and did not stand up when he left, either. Possibly, Uncle Sandro said, he meant to imply that he sat as solidly in his job as in his chair. Nevertheless, after a while this same official was forced to leave his job, supposedly in connection with a transfer to another one... (3a).♦ "Она [Цветаева] так говорила [, что не любит театр и не тянется к театру,] и всё же написала несколько пьес. Вы сами свидетельствуете, что это превосходная пьеса" (Гладков 1). "She [Tsvetayeva] may have said this [that she does not herself like the theatre and is not drawn to it], yet even so she wrote several plays-and you yourself say this is an excellent one" (1a).♦...Он [дядя Сандро] стал просить помочь ему выхлопотать пенсию... "Дядя Сандро, - сказал я, - но ведь у вас нет трудового стажа"... Между прочим, пенсию он всё же получил той же зимой (Искандер 3).... Не [Uncle Sandro] began asking for help in wangling a pens ion.... "Uncle Sandro," I said, "you don't have any work record."...By the way, he did receive a pension, that very winter (3a).♦...Этот Дмитрий Федорович был один только из трёх сыновей Фёдора Павловича, который рос в убеждении, что он все же имеет некоторое состояние и когда достигнет совершенных лет, то будет независим (Достоевский 1)....This Dmitri Fyodorovich was the only one of Fyodor Pavlovich's three sons who grew up in the conviction that he, at any rate, had some property and would be independent when he came of age (1a). -
7 все
Все (детали)-- Any damaged parts must be changed before the machine is restarted. Все -- any, all; no; theAny departures from the code will be found below.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > все
-
8 все из
все из — all of -
9 все
все см. весь -
10 все
все alles -
11 все
все alle -
12 все
всеהַכֹּל, הַכּוֹל* * *הכלכולם כל כל אדם כל אחד כל כולו כליל -
13 все
-
14 все
всемн. от весь. -
15 все
ҳама, тамоми -
16 все
-
17 ВСЕ
-
18 все
1. нар. (винаги, през всичкото време, непрекъснато, постоянно) always, all time, continually, constantlyвсе вали it is raining all the time, it keeps on rainingвсе така as before, much the sameвсе така е студено it is as cold as everвсе това е it amounts to the same thingвсе забравям I keep forgetting2. (навярно, вероятно) surelyвсе някой ще го е видял s.o. must have seen him; surely s.o. saw himвсе ще срещнеш някого you are bound to meet s.o.3. (само, изключително) nothing butвсе гора nothing but woodland, woodland all around4. (със сравн. степен)все повече и повече more and more, increasinglyвсе по-добре и по-добре better and betterработата става все по-трудна the work is getting more and more/increasingly difficultвсе едно its all the same, it makes little differenceвсе едно, че it's just as if; virtuallyвсе още stillвсе пак still, for all that, all the same, neverthelessвсе пак да опитам I can always/at least tryи все пак and yetвсе си е друго it makes all the difference in the world, its much betterвсе ми е едно I don't mind, it's all one to теразг. I couldn't care less5. прил. all. wholeс все сила with all his might. with might and main; for all he's worth; as hard as he canтой се хвърли във водата с все дрехи he jumped into the water, clothes and all* * *все,нареч.1. ( винаги, през всичкото време, непрекъснато, постоянно) always, all the time, continually, constantly; \все вали it is raining all the time, it keeps on raining; \все забравям I keep forgetting; \все същото, \все едно и също the same old story; \все така as before, much the same; \все така е студено it is as cold as ever; \все това е it amounts to the same thing;2. ( навярно, вероятно) surely; \все някой ще го е видял s.o. must have seen him; surely s.o. saw him; \все ще срещнеш някого you are bound to meet s.o.;3. (само, изключително) nothing but; \все гора nothing but woodland, woodland all around;4. ( със сравн. ст.): \все повече и повече more and more, increasingly; \все по-добре и по-добре better and better; работата става \все по-трудна the work is getting more and more/increasingly difficult;5. all, whole; от \все сърце with all o.’s heart; c \все сила with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; as hard as one can; той се хвърли във водата с \все дрехи he jumped into the water, clothes and all; • \все едно it’s all the same, it makes little difference; \все едно, че it’s just as if, virtually; \все едно, че той е жив сега he might as well be living now; \все ми е едно I don’t mind, it’s all one to me; разг. I couldn’t care less; \все още still; \все пак but yet; \все пак still, for all that, all the same, nevertheless; \все пак да опитам I can always/at least try; \все си е друго it makes all the difference in the world, it’s much better; и \все пак and yet; работата \все едно, че е свършена the business is as good as done; то е \все също като да кажеш it is the same as if you said.* * *always: She's все trying to change me. - Тя все се опитва да ме промени.; all the time; constantly; continually - все едно; (все пак): however; though{Tou}; nevertheless; I don't care - все ми е едно* * *1. (навярно, вероятно) surely 2. (само, изключително) nothing but 3. (със сравн. степен) 4. 1 нар. (винаги, през всичкото време, непрекъснато, постоянно) always, all time, continually, constantly 5. 5 npuл. all. whole 6. ВСЕ вали it is raining all the time, it keeps on raining 7. ВСЕ гора nothing but woodland, woodland all around 8. ВСЕ едно its all the same, it makes little difference 9. ВСЕ едно, че it's just as if;virtually 10. ВСЕ забравям I keep forgetting 11. ВСЕ ми е едно I don't mind, it's all one to те 12. ВСЕ някой ще го е видял s. o. must have seen him;surely s.o. saw him 13. ВСЕ още still: ВСЕ пак still, for all that, all the same, nevertheless 14. ВСЕ пак да опитам I can always/ at least try 15. ВСЕ по-добре и по-добре better and better 16. ВСЕ повече и повече more and more, increasingly 17. ВСЕ се надявам I keep (on) hoping 18. ВСЕ се опитвам keep (on) trying 19. ВСЕ си е друго it makes all the difference in the world, its much better 20. ВСЕ същото, ВСЕ едно и също the same old story 21. ВСЕ така as before, much the same: ВСЕ така е студено it is as cold as ever 22. ВСЕ това е it amounts to the same thing 23. ВСЕ ще срещнеш някого you are bound to meet s. o. 24. и ВСЕ пак and yet 25. но ВСЕ пак but yet 26. от ВСЕ сърце with all o.'s heart 27. работата ВСЕ едно, че е свършена the business is as good as done 28. работата става ВСЕ по-трудна the work is getting more and more/increasingly difficult 29. разг. I couldn't care less 30. с ВСЕ сила with all his might. with might and main;for all he's worth;as hard as he can 31. то е ВСЕ също като да кажеш it is the same as if you said 32. той ВСЕ едно, че с жив сега he might as well be living now 33. той е ВСЕ зает he is always busy 34. той се хвърли във водата с ВСЕ дрехи he jumped into the water, clothes and all 35. той си е ВСЕ същият he is the same as ever, he is his old self -
19 все
I 1. всёсм. весь2. всёtutto м.остаться без всего — rimanere privo di ogni cosa, perdere tutto
••при всём при том — con tutto ciò, cionondimeno
и это ещё не все! — non è finita!, non è tutto!
II всёвсе равно — fa lo stesso, è uguale
1) ( всё время) sempre, tutto il tempoон все в разъездах — è sempre in viaggio, è sempre via [fuori]
2) ( до сих пор) tuttora, sempre, ancora3) ( в значении усилительной частицы) sempre••IIIвсе же — tuttavia, nondimeno
* * *I всёнар. разг.1) ( всё время) sempre2) ( до сих пор) finora, fino a questo momentoон все (ещё) болен — è sempre / ancora malato
3) (только, исключительно) solo, essenzialmente, principalmente4) ( обозначает нарастание признака) sempre piùII всё1) союз (= однако, тем не менее, и всё-таки) cionondimeno, cio nonostanteкак ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di lui
он мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico
2) част. ( подчеркивает противопоставление или ожидавшийся результат) cionondimeno, nonostante tuttoи все же я не уверен, что она не вёрнется — e cionondimeno non sono convinto che lei non tornerà
III всёвсе постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardi
мест.И это не все. — E non basta! C'è dell'altro!
IV мн.все хорошо, что хорошо кончается — tutto è bene quel che finisce bene
см. весь••все там будем — alla morte non sfugge nessuno; solo alla morte non si rimedia
* * *ngener. tutto, ogni, ognuno, tutti quanti, tutti quanto i -
20 все
I всёнар. разг.1) ( все время) sempre2) ( до сих пор) finora, fino a questo momentoон все (еще) болен — è sempre / ancora malato3) (только, исключительно) solo, essenzialmente, principalmente4) (обозначает нарастание признака) sempre piùII всё1) союз (= однако, тем не менее, и все-таки) cionondimeno, cio nonostanteкак ни старается, все им недовольны — nonostante il suo darsi da fare non sono contenti di luiон мне друг, и все же я его не оправдываю — lui è mio amico, ma io cionondimeno non lo giustifico2) част. (подчеркивает противопоставление или ожидавшийся результат) cionondimeno, nonostante tuttoи все же я не уверен, что она не вернется — e cionondimeno non sono convinto che lei non torneràвсе постарайтесь не опаздывать — si capisco, ma cercate di non far tardiIII всёмест.И это не все. — E non basta! C'è dell'altro!поставить все (на карту) — giocare il tutto per tuttoвсе познается в сравнении — la verità è figlia del tempo e si conosce al paragoneIV мн.см. весь••все за одного и один за всех — uno per tutti e tutti per uno
См. также в других словарях:
все ж — все ж … Орфографический словарь-справочник
все же — все же … Орфографический словарь-справочник
все — См. весь, все таки, постоянно, очень... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред … Словарь синонимов
ВСЕ — ВСЕ, мест., безл. (весь, вся, все, мн. все) или | нареч. количественное, не определяющее, много ль, а то, что есть, что налицо, что было, без остатка, сколько есть, сполна; целое, целиком, гуртом чохом, оптом, огулом (см. весь). | нареч. времени … Толковый словарь Даля
все — (надо устранить все препятствия). все и всяческие. всех и всяких. всем и всяким. всех и каждого (знать #). всем и каждому. касаться всех [всего]. по полному кругу. как один. все до одного [до единого]. все без исключения. все без разбора. в… … Идеографический словарь русского языка
все же — См. все таки, однако... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. все же во всяком случае, все таки, как никак, ведь, тем не менее, однако, вместе с тем, что ни говорите, как бы то… … Словарь синонимов
Все по... — Все по … Википедия
все... — все... всеобщий Примеры использования всевобуч всеобуч В все... Всерос. Всероссийский РФ В Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. все … Словарь сокращений и аббревиатур
Все — Все, кого ты так сильно любил Все, кого ты так сильно любил Альбом группы Ундервуд Дата выпуска 30 сентября 2008 Записан февраль 2008 июль 2008 Жанр Рок … Википедия
все — 1 прислівник завжди; скрізь; досі незмінювана словникова одиниця розм. все 2 сполучник все таки незмінювана словникова одиниця розм. все 3 частка вказує на поступове збільшення вияву дії, якості незмінювана словникова од … Орфографічний словник української мови
все — ВСЕ, мест. мн. от весь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова